Könyv

Lukáts János
Vén Sancho - Falstaff

Vén Sancho // Csak ülni… Lám, a balgaságok / az ősz lovaggal sírba szálltak, / helyettük csizmás jótanácsok / harsány, magas lóháton járnak. // Ma annyi itt a bölcs, a hangos / s kevés, ki maga útra kél / örömre, bajra, szép kalandos / kóborlásra – a semmiért. // A ház mögött rozsdáll a kopja, / mely ölni ment szóért, hitért, / már hadakozó szélmalmokra // nem indul fel, inkább kitér. / Sejtetted, félted, tudtad jól, te / búsképű, nemes Don Quijote? // Falstaff / A vágyak / lelkem disznóóljában / hátsó (Könyv)

Lukáts János
Kémény az esőben

Áztat a zápor. Földbe tapossa a kormot, a füstöt, / dús televénnyé változtatja, megáldja a szennyet. / Fényes a kémények sora. Csordul a vasszinü permet… / Színbe borulnak a tárgyak, a kékek örülnek a zöldnek, / szürke fehéret ölel s menekül ragyogó feketébe, / és hogy a rozsdaszinű hogyan olvad a könnyü pirosba… / ámul a szem s belevész az iramló színzuhatagba. / Hát ez a vén kémény, aki volnék, tiszta mitől lesz, / csendes eső hány kell hozzám, és hószakadás hány? / Zápor nedve elég-e lemosni az évtizedektől (Könyv)

Turcsány Péter
A bennünk élő líra

A lírát, a poézist ki kell szabadítani a civilizációink évezredeiben rárakódott t e c h n é rabságából. Ezért közelítek egyre több alkalommal a prózának látszó vers ritmusához, gondolatritmusához, rendezett hömpölygéséhez, sugallatos rendezettségéhez, kifejező oximoronjához, telt és összetett metafora-fókuszához. Föl kell szabadítanunk a bennünk élő lírát a konfekciós forma- és mondat-áruk elporosodott és elatkásodott rutinja alól. Érdemes a költészetet ott is ke... resni és akkor is, (Könyv)

Rozványi Dávid
Az eléghetetlen levél - 3. Szilveszter, a hídon: az átkelés

...minden hídban van valami szent, ahogy az egyik partról az átkel az ember, eljátssza előre azt a nagy utat, ahogy az ember a halálban átkel ebből a világból az elkövetkezőbe. Nem véletlenül nevezték a rómaiak a papokat a hidak őreinek. Talán még az ő életében is lesz a nagy átkelés, a halál előtt egy kis átkelés a régiből az újba, talán ebben az évben neki is jön valami jó, valami új – s bár nem szokott, mégis valami (Könyv)

Szerkesztő A
TORMAY CÉCILE - BUJDOSÓ KÖNYV VI/9 (Kötelező olvasmány!)

Tormay Cécile (1876-1937) A századforduló legnagyobb magyar írónője. Lelkében izzón magyar, műveltségében teljesen nyugati. Stílusművészetének koronája hatalmas trilógiája; az "Ősi küldött", amelyben a Kelet és Nyugat két malomköve közé szorult tragikus magyar sors nagy regényét írta meg. Ő írta meg a világháború után bekövetkezett összeomlás siralmas krónikáját látomásos erejű "Bujdosó Könyvében". A bujdosó ő maga, aki számkivetve bolyongott, de mindig hazai földön, feje fölött a (Könyv)

Szerkesztő C
A vitatkozó mókus - Erdők könyve sorozat 7

A vitatkozó mókus - Erdők könyve sorozat 7 „Valahányszor kimégy az erdőre, s halkan, lábujjhegyen haladsz a szálason át, láthatod a mókusokat, ahogy mogyorót, makkot rágcsálnak, vagy fejjel lefelé veszekednek egymással a fatörzseken. Ezek mókuspapa és mókusmama többi gyermekei, akik szorgalmasan végzik a maguk dolgát, ahogy illik.” Illusztrálta Gábor Emese. ISBN: 978-963-9735-71-2 / Keménykötésű ár: 1700 Ft / ISBN: 978-963-9735-71-2 / Keménykötésű ár: 1700 Ft / Puhakötésű (Könyv)

Kutasi
Ébredés (16. rész)

Határon innen, és határon túl, minden magyar szív egyet akar. Mind egyre vágyik: oda tartozni, ahová való. Megelégelték a világ jelenlegi helyzetét, és saját kiszolgáltatottságukat. Összefognak egy nagy, közös cél érdekében, hogy lerázzák magukról a globalizáció vaskos béklyóit, egy élhetőbb világot teremtve utódaiknak. Együtt, magyarként, egy egységes magyar nemzetért. Minket bábuként mozgató nagyhatalmi sakkmesterek félelme, ami hatalmi pozíciójuk bársonyszékét ingatja meg, és egy letűnt kultúra jóslata... (Könyv)

Szerkesztő A
TORMAY CÉCILE - BUJDOSÓ KÖNYV VI/8 (Kötelező olvasmány!)

Tormay Cécile (1876-1937) A századforduló legnagyobb magyar írónője. Lelkében izzón magyar, műveltségében teljesen nyugati. Stílusművészetének koronája hatalmas trilógiája; az "Ősi küldött", amelyben a Kelet és Nyugat két malomköve közé szorult tragikus magyar sors nagy regényét írta meg. Ő írta meg a világháború után bekövetkezett összeomlás siralmas krónikáját látomásos erejű "Bujdosó Könyvében". A bujdosó ő maga, aki számkivetve bolyongott, de mindig hazai földön, feje fölött a kommunizmus halálos (Könyv)

Szerkesztő C
Wass Albert - Mátyás és az őz meséje (Erdők könyve sorozat 6.)

„Van az erdőben egy madár, amit mátyásnak neveznek, mátyásmadárnak, és más vidéken szajkónak. Ismered bizonyára. Szép kék tollai vannak a szárnyán, bóbitát is visel, és nagyon ügyes, élelmes madár. Okos is. És ebből származott a baj.” Gábor Emese illusztrációival. / A mátyás és az őz meséje / Erdők könyve sorozat 6. / ISBN: 978-963-9735-34-7 / Keménykötésű ár: 1400 Ft, Puhakötésű ár: 680 Ft, Terjedelem: 24, Kötés: Keménytáblás, Szerző: Wass Albert (Könyv)

Rozványi Dávid
Az eléghetetlen levél - 22. Hazaút – a karácsonyi csoda

Megfogta a combomat, a szemembe nézett és megpörgetett. Nem csak a világ fordult meg velem, hanem valami bennem is. Eszembe jutott, hogy miért is szerettem belé. Kacagtam. Újra kislány voltam, aki még képes hinni a szerelemben. Aki képes hinni a játékban, az élet játékában. Eszembe jutott, amikor az egyik első randevúnkon, hiába tiltakoztam, meghintáztatott. És bár nem a... kartam, újra belé szerettem. Otthagytam a sütést-főzést, (Könyv)

Lukáts János
Nagy munka, szép munka…

A Gazda magához szólította a kisszolgát: - Szerezzél be állatokat, kisszolgám! Itt a pénz, vásárolj rajta legjobb tudásod szerint. Megijedt a kisszolga, sose bízott még rá ilyen komoly munkát a Gazda. Korábban csak énekelnie kellett a kórusban, vagy – kellemes volt a hangja - ő tanította a még kisebbeket az éneklésre. És akkor most ez a komoly megbízatás, amikor pedig a kisszolga olyan járatlan volt az effélékben... Fogta a kis bőrzacskót, a nyakába kanyarította, hallotta, ahogy cincognak benne (Könyv)

Szerkesztő C
Wass Albert - Egyesülés a székelyekkel (Magyar mondák sorozat 4.)

„Mindjárt azon a helyen, a Szamos folyó partján, egy magyar táltos és egy görög pap előtt Ménmarót és a székelyek rabonbánja elmondták az eskü szent szavait, a szövetség ezzel a bolgár telepesek és a magyarok között megpecsételődött… A vén Szamos hallotta az eskü szavait, s körös-körül a dombok tanúi voltak a vezéri kézfogásnak.” A mondát stílszerű, korhű áb... rázolással Dózsa Tamás illusztrálta. - Egyesülés a székelyekkel - Magyar mondák sorozat 4. ISBN: 978-963-9735-83-5 (Könyv)

Szerkesztő A
Wass Albert - A békaporonty kalandjai

Hatodik mese, amelyben szó lesz a legneveletlenebb békaporontyról, aki csak valaha élt a földön, és szó lesz a kockás hátú öreg teknősbékáról, aki a legbölcsebb a teknősbékák között. A mese az iszapos tó iszapos partján történt, és ha le akarod rajzolni, akkor ne feledkezz meg erről! Gábor Emese illusztrációival / A békaporonty kalandjai / Tavak könyve sorozat 6. / ISBN: 978-963-298-035-5 / Keménykötésű ár: 1600 Ft / Terjedelem: 24 oldal / Kötés: cérnafűzött, keménytábla / Szerző: Wass Albert / Izelítő PDF-ben (Könyv)

Orosz T Csaba
Pusztavacs

Részlet Csövesrapszódia című előkészületben lévő regényemből. - Még nem volt dél amikor már a vacsi Woodstock helyszínére érkeztünk. Ahogy vonultunk a színpad felé innen onnan köszöntő szavak szálltak felénk. Csak úgy! Mert a 80-as évek csövese ilyen volt. Megjöttél, hát köszöntött. Néhány félig tele üveg is nyúlt felénk. Ezeket hol elfogadtuk, hol viszonoztuk a saját üvegeinkkel. Kiváló helyet találtunk a szinpad közelében egy Nyíregyi csapat mellett. (Könyv)

Szerkesztő C
Wass Albert - Gazda és kereskedő

„Azzal nyakába vette a tarisznyát, fejébe csapta a kalapot, s úgy ment ki a házból, mint aki nem is készül visszatérni soha. Ment, mendegélt az úton, lassan besötétedett. Haragja lelohadt, s bánta már, hogy eljött hazulról. Visszafordult volna szívesen, de nem tehette. Mert aki egyszer kimond egy szót, annak tartania kell magát hozzá.” Simorka Sándor illusztrációival /A gazda és a kereskedő / Magyar népmesék sorozat 8. / ISBN: 978-963-9735-72-9 / Keménykötésű ár: 1500 Ft / Terjedelem: 24 oldal / Kötés: (Könyv)

Kutasi
Ébredés (14. fejezet)

Határon innen, és határon túl, minden magyar szív egyet akar. Mind egyre vágyik: oda tartozni, ahová való. Megelégelték a világ jelenlegi helyzetét, és saját kiszolgáltatottságukat. Összefognak egy nagy, közös cél érdekében, hogy lerázzák magukról a globalizáció vaskos béklyóit, egy élhetőbb világot teremtve utódaiknak. Együtt, magyarként, egy egységes magyar nemzetért. Minket bábuként mozgató nagyhatalmi sakkmesterek félelme, ami hatalmi pozíciójuk bársonyszékét ingatja meg, és egy letűnt kultúra jóslata... (Könyv)

Szerkesztő C
A repülő kastély - Magyar népmesék sorozat 11.

„Nagy-nagy messzeségben, egy tűztenger közepéből kiemelkedő üveghegy fölött ott lebegett nagy, fehér szárnyakon a repülő kastély. De olyan messzire volt ám, hogy még a világ végin is túl lehetett egy jó napi járással.” Az ismert mesét Csilléry Orsolya ikonszerű aprólékossággal készült grafikái teszik különlegessé, feledhetetlenné. / A repülő kastély / Magyar népmesék sorozat 11. / ISBN: 978-963-7329-64-7 / Keménykötésű ár: 1700 Ft (Könyv)

Szerkesztő A
TORMAY CÉCILE - BUJDOSÓ KÖNYV V/20 (Kötelező olvasmány!)

Tormay Cécile (1876-1937) A századforduló legnagyobb magyar írónője. Lelkében izzón magyar, műveltségében teljesen nyugati. Stílusművészetének koronája hatalmas trilógiája; az "Ősi küldött", amelyben a Kelet és Nyugat két malomköve közé szorult tragikus magyar sors nagy regényét írta meg. Ő írta meg a világháború után bekövetkezett összeomlás siralmas krónikáját látomásos erejű "Bujdosó Könyvében". A bujdosó ő maga, aki számkivetve bolyongott, de mindig hazai földön, feje (Könyv)

Szerkesztő A
TORMAY CÉCILE - BUJDOSÓ KÖNYV V/19 (Kötelező olvasmány!)

Tormay Cécile (1876-1937) A századforduló legnagyobb magyar írónője. Lelkében izzón magyar, műveltségében teljesen nyugati. Stílusművészetének koronája hatalmas trilógiája; az "Ősi küldött", amelyben a Kelet és Nyugat két malomköve közé szorult tragikus magyar sors nagy regényét írta meg. Ő írta meg a világháború után bekövetkezett összeomlás siralmas krónikáját látomásos erejű "Bujdosó Könyvében". A bujdosó ő maga, aki számkivetve bolyongott, de mindig hazai földön, feje fölött a kommunizmus (Könyv)

Steinné Gruber Katalin
Vér és kenyér

Hideg októberi nap volt. Az ágyúzás napok óta egyre sűrűbben hallatszott. A fegyverek szünet nélkül ropogtak. Orosz tankok lőtték a várost. Lőtték, még romhalmaz nem lett. A magyar főváros, magyar kérésre. A Jóságos Kádár elvtárs kérésére! '! Az utcákon össze-vissza futkosó férfiak, nők, gyerekek, akik vagy a szétlőttlakásukból menekültek, vagy azért voltak az utcán, mert úgy hallották, hogy valahol élelmet, kenyeret osztanak. A mentők szirénázva (Könyv)

Belépés

Reklám

 

 

 


 

A Magyar Nyelv Múzeuma

 

Inter Japán Magazin

 

Turcsány Péter honlapja

 

Jankovics Marcell honlapja

 

 

Papp Lajos

 

 

 

 

 

Magyar Irodalmi Lap